Koizumi Kiyoka
Leiden University. Japanese resource specialist

Challenging Anglocentric Library Infrastructures: Findability of Resources in Japanese Script in Europe as an Example

Although multilingualism or multi-scriptiality is a constitutive factor for research, teaching, learning, and working in all academic institutions, academic infrastructures such as (university) libraries have been developed primarily by and for English and Latin script. This has resulted in a tremendous gap in resource findability between Latin and non-Latin scripts.

This affects not only the accessibility of library holdings in non-Latin scripts like Japanese, but also the rising scholarly field of digital humanities and (digital) social sciences in the area studies disciplines, which are dependent on the use of multilingual (meta)data, multilingual digital tools (platforms, software, ...) and, in particular, the use of non-Latin scripts in digital environments. 

Currently, under the motto “Disrupting Digital Monolingualism” (King's College 2020), more and more researchers and librarians are collaborating to challenge the digital Anglophone hegemony that exacerbates cultural and technological/digital asymmetries as well as hinders global scholarly exchange in general. 

This joint presentation aims to raise awareness of this still unresolved issues of Anglocentrism within research infrastructures. The practical examples include the cataloguing of Japanese resources at the Leiden university library and international initiatives of the multilingual digital humanities community. Furthermore, the presentation calls for strengthening future collaborations in order to enhance the accessibility to Japanese sources in the academic library landscape throughout Europe. The roles and responsibilities of libraries in digital humanities will be discussed from the perspective of enhancing linguistic and written diversity.

The presentation has been developed as a collaborative effort of Dr. Cosima Wagner (Freie Universität Berlin) and Kiyoka Koizumi (Universiteit Leiden). The latter will be presenting on site.

図書館におけるアルファベット至上主義の現状と展望

マルチリンガリズムや文字の多様性は、あらゆる学術機関における研究や職務に至るまで必須構成要素である一方、(大学)図書館などの対応は十分であると言い難い。大半の学術インフラ開発がアルファベットによって、アルファベットのために行われてきたからだ。これにより、日本語を含む非アルファベット資料の検索性に大きな隔たりが生じている。蔵書へのアクセスに留まらず多言語(メタ)データ、デジタルツール(プラットフォーム、ソフトウェアなど)、特にデジタル環境における非アルファベットの使用が必須のデジタルヒューマニティーズにおける地域研究分野の学術的発展にも大きな影響を及ぼしている。

文化・技術・デジタル側面での非対称性を促進させグローバルな学術交流全般を妨げる英米語・アルファベット至上主義に対抗するべく、Disrupting Digital Monolingualism (King's College 2020)というモットーのもと、近年、多くの研究者や図書館員によるコラボレーションが促進されている。

本共同発表(ワグナー・小泉)もその流れを汲み、研究環境におけるアルファベット中心主義という、未だ根強い問題への認識を高めることを目的とする。ライデン大学図書館における日本語資料の目録作成や、多言語デジタルヒューマニティーズ界隈における国際的な取り組みなどを例として紹介する。